taichikun14 (taichikun14) wrote,
taichikun14
taichikun14

Kitadani Hiroshi - "Mikazuki ~you were my everything" lyrics translation

Very lovely song.  Kitadani sings it with so much emotion, it's sure to break your heart.

---

三日月 ~you were my everything」
(Mikazuki ~you were my everything)
"Crescent Moon ~you were my everything"


Artist:  Kitadani Hiroshi
Lyrics:  Fujibayashi Shoko
Composition:  Kitadani Hiroshi

Album:  "Real"
Release date:  2012/08/08

KANJI:
三日月 その真下に
星が ひとつ揺れた
Ah 鍵をかけた想い出
あなたの 涙に見えた
思わず手を伸ばす
懐かしい 白い頬へ
だけど 指に触れたものは
夜つゆの冷たさ

胸に刺さった 十字架(クロス)のように
あなたのこと 憶えている
僕はまだ 現実より
夢を追いかけることだけで
言えなかったこと You are…
So you were my everything

三日月 その真下に
星が ひとつ揺れた
Ah 今も あなたの場所が
埋まらない 心のままで

時が戻せるなら
「いつかは」って後回し
してた 笑顔にするための
約束 叶えたい

二度と会えない あなたが今
幸せでありますように
僕はただ 祈るだけで
昔と同じ 何も出来ず
三日月見上げ You are…
So you were my everything

胸に刺さった 十字架(クロス)のように
あなたのことを 忘れない
もっと時が流れたって
あなたが僕を 忘れたって
特別な人 You are…
So you were my everything

ROMAJI:
mikazuki sono mashita ni
hoshi ga hitotsu yureta
Ah kagi wo kaketa omoide
anata no namida ni mieta

omowazu te wo nobasu
natsukashii shiroi hou he
dakedo yubi ni fureta mono wa
yoru tsuyu no tsumetasa

mune ni sasatta KUROSU no you ni
anata no koto oboeteiru
boku wa mada genjitsu yori
yume wo oikakeru koto dake de
ienakatta koto You are…
So you were my everything

mikazuki sono mashita ni
hoshi ga hitotsu yureta
Ah ima mo anata no basho ga
umaranai kokoro no mama de

toki ga modoseru nara
'itsuka wa' tte atomawashi
shiteta egao ni suru tame no
yakusoku kanaetai

nidoto aenai anata ga ima
shiawase de arimasu you ni
boku wa tada inoru dake de
mukashi to onaji nanimo dekizu
mikazuki miage You are…
So you were my everything

mune ni sasatta KUROSU no you ni
anata no koto wo wasurenai
motto toki ga nagaretatte
anata ga boku wo wasuretatte
tokubetsu na hito You are…
So you were my everything

TRANSLATION:
Right below the crescent moon,
one star swayed
Ah, the memories that were locked away
looked like your tears

I instinctively reached out my hand
to the white cheek I’d missed
However, what touched my fingers was
the cold of the evening rain

Like a cross stuck in my chest,
I think about you
I still chase after dreams
more than reality
I couldn’t say it, you are…
So you were my everything

Right below the crescent moon,
one star swayed
Ah, even now I can’t
bury your place in my heart

If I could turn back time,
the promise of “someday” that I made
to make you smile but then put off –
I want to fulfill it

I hope you, who I’ll never see again,
will be happy
There’s nothing I can do except pray
just like before
I look up at the crescent moon, you are…
So you were my everything

Like a cross stuck in my chest,
I won’t forget you
More time passed and
you forgot me
My special person, you are…
So you were my everything


kanji source
Tags: translation:music
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments